Vols enviar-me una dita tòpica i encara no he obert el municipi corresponent? Fes-m'ho arribar a través d'aquest formulari.

divendres, 23 de desembre de 2011

La Torre de Cabdella

Torre de Cabdella, La (Pallars Jussà, Catalunya)

Nuclis de població
Gentilici
Torredà, -ana
    Malnoms o renoms
    • Aigüerols (els d'Aiguabella)
    • Calçuts (els de Guiró)
    • Gallinaires (els d'Oveix)
      Dites tòpiques
      • A Aiguabella, amagats. 
      • A Astell, videllets.
      • Mal Astell, mal Oveix, mal a Guiró, mal per mal, a Astell me'n torno jo.
        Notes
        • Pel que fa al nom d'Oveix, diu la Wikipedia, basant-se en Joan Coromines: «Documentat des del 834 a causa del monestir benedictí que hi hagué (domum Sti. Vicentii de Ovece, Joan Coromines no dubta a atribuir aquest topònim a un origen basc: de obe i etxe, seria la casa dels pastors, tot i que també hi podria haver incidit l'arrel oi, amb el significat de rústic».
        • Pel que fa al nom de Guiró o Aguiró, diu la Wikipedia, basant-se en Joan Coromines i el DCVB: «Segons Joan Coromines, l'origen de Guiró és el nom propi germànic Geiro, pronunciat, en la seva evolució amb g oclusiva i no fricativa, com en l'evolució habitual cap al català. Les cites documentals trobades des del segle VIII així semblen indicar-ho, ja que s'alternen formes com ara Gai- i Gei- (que cal llegir Guei-). El fet que sigui paraula aguda i, per tant, accentuada, és degut al derivat hipocorístic en -on que es dóna sovint en noms germànics. Els habitants d'Aguiró sempre han dubtat si el nom havia de ser Guiró o Aguiró, possiblement influenciats per la presència de vocal davant del nom del poble, que moltes vegades fa sonar la vocal com si fos la primera síl·laba del nom del poble (per exemple, 'a Guiró' sona igual que 'A Aguiró'). Tanmateix, en ser pronúncia occidental, la resolució de 'de Guiró', sentida en el mateix poble de boca dels seus naturals, és sempre amb e: mai no sona quelcom que pogués fer suposar que és 'd'Aguiró'. Segons el Diccionari català-valencià-balear (DCVB) d’A. M. Alcover i F. de B. Moll l'etimologia d'Aguiró és desconeguda. La variant més antiga que coneixem del nom Aguiró és Aydiró, que surt en el cens de l'any 1359 (Col. Bof. XII, 76). I és aquesta forma la que la gent del poble i del municipi utilitza de forma generalitzada».
        • Pel que fa a Aiguabella, també segons la Wikipedia, «és un topònim ja romànic de caràcter descriptiu. Es refereix a l'abundor i bondat de l'aigua que hi ha a les fonts d'aquest poble.»


        Clica en la imatge per anar al mapa de Google


        Cap comentari: