Torredembarra (Tarragonès, Catalunya)
Gentilici
Torrenc, -enca
Malnoms o renoms
Escarabats
- A Torredembarra, escarabats.
- Tamarit: tit, tit; Altafulla: gent d'agulla; a Ferran: tant, tant; i la Torre: flor del camp.
- Tarragona la bribona, Constantí el bon fadrí, foc a la Torredembarra i els de Reus volen fugir.
Notes
Hi ha una certa disputa pel que fa al nom tradicional del topònim, que alguns defensen que ha de ser la Torre o la Torre d'en Barra. A la zona i els seus habitants en diuen "La Torre". Per això als seus pobladors se'ls coneix per torrencs i no pas alguna cosa com *torredembarrencs o *torredembarressos.
Extracto un fragment de Xavier Rull, professor de la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona, que en parla al seu blog Sant Tornem-hi, en un escrit del 25 d'agost de 2013, titulat "Tous, la Torre d'en Barra, la Ràpita... Per uns topònims com cal":
Hi ha una certa disputa pel que fa al nom tradicional del topònim, que alguns defensen que ha de ser la Torre o la Torre d'en Barra. A la zona i els seus habitants en diuen "La Torre". Per això als seus pobladors se'ls coneix per torrencs i no pas alguna cosa com *torredembarrencs o *torredembarressos.
Extracto un fragment de Xavier Rull, professor de la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona, que en parla al seu blog Sant Tornem-hi, en un escrit del 25 d'agost de 2013, titulat "Tous, la Torre d'en Barra, la Ràpita... Per uns topònims com cal":
«Vora Tarragona hi ha un poble que els mapes, el Google i els rètols viaris anomenen Torredembarra. Com que és la forma oficial i és la que diuen a la tele, molta gent que viu lluny del poble esmentat ja en diu així. Però qui és d’allà en diu la Torre i punt. De fet, el gentilici és torrenc, i no una cosa estranya com torredembarrès. Per tant, la forma oficial d’aquest topònim hauria de ser la Torre d’en Barra. Així hom podria fer servir la forma la Torre (com es diu) i, si vol distingir-la d’altres municipis que tenen aquesta forma (per exemple, la Torre de Fontaubella, al Priorat), podria afegir-hi el segment d’en Barra, que actuaria com a diferenciador o determinatiu.»
Clica en la imatge per anar al mapa de Google |
4 comentaris:
I no només això. Històricament el nom s'havia escrit de moltes maneres, però sempre per separat. A més, d'un temps ençà, influïts pels nouvinguts fins i tot els locutors de la ràdio local no separen les síl·labes dels segments i -és clar...- sona així: "TurradamBArra". La gent jove encara ho escurça més i enlloc de "la Torre" diu "Torre": Avui hem quedat a Torre.
Tamarit: tit, tit; Altafulla: gent d'agulla; a Ferran: tant, tant; i la Torre: flor del camp.
Raül, els nouvinguts a qualsevol lloc intenten adaptar-se com poden. QUi ha de vetllar per la transmissió de les tradicions i la cultura del lloc són els qui ja hi eren!
Lamento el retard de la resposta. En el seu moment se'm va passar.
Francesc, és molt divertida, aquesta. Em servirà per als quatre municipis que esmenta. Moltes gràcies!
Publica un comentari a l'entrada